Versione stampabile

Bona CAMBIAGHI

Hommage à Cristina Bosisio

Cristina Bosisio, dopo aver frequentato un Liceo Linguistico in cui nasce e si approfondisce il suo interesse per le lingue e le culture “altre”, si iscrive alla Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università Cattolica di Milano, dove consegue la laurea quadriennale con una tesi in “Didattica e Apprendimento delle Lingue” (in seguito “Glottodidattica”) nel 1995 con il massimo dei voti. Successivamente continua i suoi studi frequentando il primo Dottorato di Linguistica Francese nato in Italia nel 1994, cui partecipano 5 diverse sedi universitarie del nostro Paese(Trieste, Milano-Cattolica, Torino, Brescia-Statale e Genova).

Discute nel 2000 una tesi pionieristica dal titolo “L’interlingua : da una prospettiva storica ad un’analisi didattico-acquisizionale (studio di alcuni casi di adulti italofoni apprendenti il “français langue étrangère”).

Nel 2003 vince un concorso per ricercatore nella disciplina “Glottodidattica” e ottiene il suo primo incarico di insegnamento in “Didattica dell’Italiano L2”. Alcuni anni più tardi, dopo aver superato un concorso per associato e ottenuta l’abilitazione scientifica nazionale nella stessa disciplina nel 2012, viene chiamata su un posto di professore associato nella stessa Facoltà di Scienze linguistiche e letterature straniere dell’Università Cattolica il 1 febbraio del 2018. Questo per quanto riguarda il profilo professionale-accademico.

Per quanto riguarda il profilo scientifico, Cristina Bosisio vive un momento di grande fecondità, intensità e novità nell’ambito delle Scienze del Linguaggio, che, in Italia in particolare, fin dagli anni sessanta del XX secolo, da scienze prevalentemente storico-filologiche, diventano anche teorico-applicate.

In queste ultime, nell’interdisciplinarità delle stesse, la Bosisio studia e produce scritti dettati da grande intelligenza e attenzione, doti supportate da una capacità di lavoro straordinaria, quasi nella consapevolezza del poco tempo che le avrebbe concesso il mistero della Vita… .

I suoi interessi scientifici si approfondiscono : 1) dallo statuto epistemologico della disciplina “Glottodidattica”, e quindi dai “metodi” agli “approcci” alle “tecniche”; 2) dai problemi dell’”interlingua”, e quindi dall’”apprendimento” all’”acquisizione” alle “ipotesi”; 3) dal complessissimo problema della “valutazione” in didattica linguistica, e quindi dal “controllo” alla “verifica” alla “certificazione” : in ognuno di questi settori e sotto-settori del sapere didattico-linguistico Cristina Bosisio lascia contributi interessanti, puntuali, di grande chiarezza, che confluiscono in molti articoli pubblicati in riviste italiane e straniere ed essenzialmente nei due volumi intitolati Dagli approcci tradizionali al Quadro comune europeo di riferimento del 2005 e Fondamenti di Glottodidattica. Apprendere e insegnare le lingue oggi del 2014.

La nascita dell’AITLA (Associazione Italiana di Linguistica Applicata) nel 1999 e della DILLE (Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa) nel 2009 la vedono protagonista attiva, impegnata e capace di servizio, di generosità, di partecipazione in ogni momento e circostanza.

L’intensa collaborazione con il MIUR (Ministero Italiano dell’Università e della Ricerca), con gli Istituti regionali per la formazione e l’aggiornamento degli insegnanti, con la SSIS (Scuola di Specializzazione per l’Insegnamento Secondario), con il Master in Didattica dell’Italiano L2 dell’Università Cattolica, (il quale ultimo è praticamente una sua totale creatura), la impegnano a lungo non solo nella docenza e negli incontri seminariali con tanti Colleghi, ma anche nella creazione di materiali, che il nostro Ministero diffonde sul territorio nazionale, controlla e verifica nelle sperimentazioni, iniziate in quegli anni immediatamente seguenti la nascita della Scuola Media Unica (1963).

Dagli anni ‘90 Cristina Bosisio è protagonista prima di tante iniziative fino ad oggi (2019), quando, dopo una lunga lotta contro la malattia combattuta con pazienza e coraggio straordinari, la nostra Collega è strappata agli affetti famigliari , alla collaborazione e al lavoro con molti di noi.



Après ses études secondaires dans un Lycée linguistique durant lequel naît et s’intensifie son intérêt pour les langues et cultures "autres", Cristina Bosisio s’inscrit à la Faculté des Langues et Littératures Etrangères auprès de l’Université Catholique de Milan et obtient sa maîtrise en 1995; son mémoire en « Didactique et Apprentissage des langues » obtient une mention ‘Très bien’. Puis, elle poursuit ses études et prépare un Doctorat de Linguistique française ; c’est le premier de ce type : créé en Italie en 1994, ce doctorat réunit cinq universités : Trieste, Milano Cattolica, Torino, Brescia Statale et Genova (Gênes).

En 2000, elle soutient une thèse au titre pionnier : « L’interlangue : d’une perspective historique à une analyse didactico-acquisitionnelle (étude de quelques cas d’adultes italophones apprenant le "français langue étrangère") ».

En 2003, elle est reçue au concours de chercheur-enseignant en didactique des langues et devient chargée de cours en "Didactique de l’Italien L2". Quelques années plus tard, en 2012, après avoir réussi le concours de Maître Assistant et obtenu l’habilitation scientifique nationale de cette discipline, elle devient en 2018 titulaire d’un poste de "professeur associé" auprès de la Faculté des Sciences linguistiques et Littéraires étrangères de l’Université Catholique. Telle est sa carrière universitaire.

Du point de vue scientifique, Cristina Bosisio s’est montrée très active et compétente : ses premiers travaux s’inscrivent dans une période très féconde et innovante dans le domaine des Sciences du Langage qui, en particulier en Italie depuis les années 1960, de science historico- philologique devient également théorico-applicative.

Pendant cette période, à partir d’une approche interdisciplinaire, Cristina Bosisio mène des recherches et publie des études caractérisées par une grande intelligence et une extrême attention, qualités soutenues par une capacité de travail extraordinaire, comme si elle avait l’intuition du peu de temps que lui réservait le mystère de la vie...

Ses intérêts scientifiques vont vers un approfondissement : 1) du statut épistémologique de la discipline « Glottodidattica », et donc des « méthodes » aux « approches », aux « techniques » ; 2) des problèmes de l’« interlangue » et de fait, de l’« apprentissage » à l’« acquisition », aux «hypothèses» ; 3) du très complexe problème de l’« évaluation » en didactique linguistique, jusqu’au « contrôle », à la « vérification » et à la « certification ».

Dans chacun de ces domaines et dérivés du savoir linguistico-didactique, Cristina Bosisio offre des contributions intéressantes, ponctuelles, très claires qui alimentent de nombreux articles publiés dans des revues italiennes et étrangères et essentiellement dans deux volumes intitulés Dagli approcci tradizionali al Quadro comune europeo di riferimento, en 2005 et Fondamenti di Glottodidattica. Apprendere e insegnare le lingue oggi, en 2014.

La création des Associations AITLA (Associazione Italiana di Linguistica Applicata) en 1999 et DILLE (Didattica delle Lingue et Linguistica Educativa) en 2009, souligne son engagement actif, sa disponibilité et sa participation à tout moment et en toute circonstance.

Son intense collaboration avec le MIUR (Ministère italien de l’Université et de la Recherche), avec les Instituts régionaux pour la formation et le recyclage des enseignants, avec la SSIS (Scuola di Specializzazione per l’Insegnamento secondario), avec le Master en Didactique de l’Italien L2 de l’Université Catholique (c’est elle qui l’a pratiquement créé), l’occupe longuement, non seulement en tant que professeure mais aussi en tant qu’animatrice des séminaires avec de nombreux collègues, sans négliger la création de documents didactiques, que le MIUR diffuse sur tout le territoire national, qu’elle contrôle et vérifie au cours d’expérimentations déjà entreprises durant les années qui suivent la naissance de la Scuola Media Unica (Collège) (1963).

Des années 1990 jusqu’à nos jours, Cristina Bosisio est à l’origine de nombreuses activités, mais à la suite d’une longue maladie, combattue avec une patience et un courage exemplaires, notre collègue est arrachée à sa famille, ainsi qu’à ses nombreux collègues et amis.

[traduction par Danielle Londei]

Per citare questo articolo:

Bona CAMBIAGHI, Hommage à Cristina Bosisio, Repères DoRiF n.19 - Enjeux de l’acquisition des langues secondes en contextes migratoires, DoRiF Università, Roma septembre 2019, http://dorif.it/ezine/ezine_articles.php?id=444

Ritorna alla Barra di Navigazione